无论……都……
无论……都…… значит «независимо от…, всё равно / всегда…».
«Как бы ни…, всё равно…»
无论 вводит открытое условие: кто бы ни пришёл, куда бы ни пошёл, как бы ни было. 都 показывает, что результат остаётся тем же.
Схема с неизменным результатом
无论 + вопросительное слово / ситуация
подлежащее
都 + результат
Формула
В простых разговорных фразах похожую роль может играть 不论. 无论 звучит нейтрально и немного книжнее.
Примеры
无论你去哪儿,我都跟你去。
wúlùn nǐ qù nǎr, wǒ dōu gēn nǐ qù.
Куда бы ты ни пошёл, я пойду с тобой.
无论天气怎么样,我们都上课。
wúlùn tiānqì zěnmeyàng, wǒmen dōu shàngkè.
Какая бы ни была погода, у нас всё равно занятия.
无论谁来,我都欢迎。
wúlùn shéi lái, wǒ dōu huānyíng.
Кто бы ни пришёл, я всех приветствую.
无论你什么时候来,我都有时间。
wúlùn nǐ shénme shíhou lái, wǒ dōu yǒu shíjiān.
Когда бы ты ни пришёл, у меня будет время.
无论这个问题多难,我们都试一试。
wúlùn zhège wèntí duō nán, wǒmen dōu shì yi shì.
Каким бы трудным ни был этот вопрос, мы всё равно попробуем.
无论他怎么说,我都要去。
wúlùn tā zěnme shuō, wǒ dōu yào qù.
Что бы он ни говорил, я всё равно пойду.