原来: оказывается
原来 вводит новое понимание: говорящий наконец понял настоящую причину или факт.
Новое понимание
原来 часто переводится как «оказывается». Оно показывает, что говорящий получил новую информацию и теперь понимает ситуацию иначе.
Открытие факта
原来
новый факт
Формула
Часто перед 原来 в русском мысленно есть «теперь понятно» или «я думал иначе».
Примеры
原来你在这儿!
yuánlái nǐ zài zhèr!
Оказывается, ты здесь!
原来他是老师。
yuánlái tā shì lǎoshī.
Оказывается, он учитель.
我以为很难,原来很简单。
wǒ yǐwéi hěn nán, yuánlái hěn jiǎndān.
Я думал, что трудно, а оказалось очень просто.
原来这家店今天不开门。
yuánlái zhè jiā diàn jīntiān bù kāi mén.
Оказывается, этот магазин сегодня закрыт.
原来你已经知道了。
yuánlái nǐ yǐjīng zhīdào le.
Оказывается, ты уже знаешь.
我找了很久,原来手机在包里。
wǒ zhǎo le hěn jiǔ, yuánlái shǒujī zài bāo li.
Я долго искал, оказывается, телефон был в сумке.