Глоссарий

Путунхуа

Современный литературный китайский язык, государственный язык Китая. Именно его учат на курсах HSK.

Обновлено

Путунхуа (普通话, Pǔtōnghuà — буквально «общий язык») — это современный литературный китайский язык, основанный на пекинском произношении, северно-китайском диалекте и нормах классической литературы XX века. С 1956 года путунхуа — официальный государственный язык КНР, с 1982 года его статус закреплён в Конституции. Это рабочий язык ООН и базовый стандарт для всех международных программ изучения китайского языка, включая HSK, HSKK и YCT.

Стандарт путунхуа сформировался в первой половине XX века. До этого образованные китайцы писали на 文言 (wényán — «вэньянь», классический литературный язык), а говорили на десятках региональных диалектов. После реформы 1956 года путунхуа стал обязательным языком школьного обучения, теле- и радиовещания, государственных учреждений и Народно-освободительной армии. К началу XXI века около 80% жителей материкового Китая владеют им свободно, ещё 15% — частично.

В путунхуа четыре полноценных тона и один нейтральный. Один и тот же слог ma, произнесённый разными тонами, означает «мама» (mā, 妈), «конопля» (má, 麻), «лошадь» (mǎ, 马) или «ругать» (mà, 骂) — поэтому ставить тоны нужно с первого дня обучения. Без правильных тонов даже грамматически безупречная речь будет непонятна носителю.

Фонетически путунхуа использует 21 инициаль (согласный в начале слога) и около 36 финалей (гласные и комбинации), что даёт примерно 400 уникальных слогов без учёта тонов и около 1 300 с учётом. Это значительно меньше, чем в русском или английском — отсюда огромное количество омофонов, которые различаются только тоном и иероглифом. Слог shi четвёртым тоном может соответствовать иероглифам 是 (быть), 事 (дело), 试 (пробовать), 视 (смотреть), 室 (комната) — всего около 50 разных слов.

Грамматически путунхуа — изолирующий язык: нет склонений и спряжений, отсутствуют грамматический род и число. Время, аспект и модальность выражаются служебными частицами и порядком слов: 我吃了 (я поел, прошедшее), 我在吃 (я ем сейчас), 我会吃 (я съем). Это упрощает запоминание форм, но требует точности в порядке слов и понимании частиц вроде 了, 着, 过.

Когда люди говорят «учу китайский» или «знаю китайский на уровне HSK 2», по умолчанию имеется в виду путунхуа, а не кантонский, шанхайский или хакка. На массовом рынке курсов и в системе HSK всегда учат именно путунхуа, потому что:

  • его понимают все 1.1 миллиарда китайцев на материке (родной или второй язык)
  • он официально принят в Тайване (под названием 國語, guóyǔ) и в Сингапуре (華語, huáyǔ)
  • международные компании, государственные ведомства, СМИ и кино — всё работает на нём
  • сертификат HSK подтверждает именно владение путунхуа

Главное различие путунхуа и региональных диалектов — взаимная непонимаемость на слух. Кантонский (粤语, на нём говорят в Гонконге, Макао и Гуандуне), шанхайский (上海话), миньский (闽语, Фуцзянь и Тайвань) — это лингвистически отдельные языки в семье «китайских», но политически считаются «диалектами». Носитель путунхуа без специальной подготовки не понимает кантонский, и наоборот. Пишут все одинаковыми иероглифами (с поправкой на упрощённые/традиционные), но звучат совершенно по-разному.

В программе ChinaChild HSK 1–2 фонетика, лексика и грамматика построены строго по нормам путунхуа. Преподаватели — носители стандартного произношения или специалисты с уровнем HSK 6, регулярно практикующие в Китае. Если ваша цель — путешествия, работа с китайскими партнёрами, поступление в КНР или сертификат HSK, путунхуа — единственный правильный выбор.