ГрамматикаHSK 3HSK 3Комплементы

看得懂 и 看不懂

看得懂 значит понимать прочитанное или увиденное, 看不懂 — не понимать.

Понимать глазами

看得懂 означает, что человек может понять то, что видит или читает: иероглиф, меню, предложение, статью. 看不懂 показывает, что смысл не получается понять.

Понимание через чтение

得 / 不

объект

Формула

看得懂 = могу понять, 看不懂 = не могу понять

Форма говорит о понимании, а не просто о том, видит ли человек объект.

Примеры

  1. 我看得懂这个句子。

    wǒ kàn de dǒng zhè ge jùzi.

    Я понимаю это предложение.

  2. 你看得懂中文菜单吗?

    nǐ kàn de dǒng zhōngwén càidān ma?

    Ты понимаешь меню на китайском?

  3. 我看不懂这篇文章。

    wǒ kàn bu dǒng zhè piān wénzhāng.

    Я не понимаю эту статью.

  4. 这个字太难,我看不懂。

    zhè ge zì tài nán, wǒ kàn bu dǒng.

    Этот иероглиф слишком трудный, я его не понимаю.

  5. 老师写得很清楚,我看得懂。

    lǎoshī xiě de hěn qīngchu, wǒ kàn de dǒng.

    Учитель написал ясно, я понимаю.

  6. 我看见了字,但是看不懂。

    wǒ kànjiàn le zì, dànshì kàn bu dǒng.

    Я увидел иероглифы, но не понимаю их.

Сравнить

Слова из словаря