HSK 2: 300 слов — список, грамматика и переход с HSK 1
Все 300 слов HSK 2 с пиньинем и переводом, ключевая грамматика HSK 2 и сравнение с HSK 1. Что добавляется в новой ступени.
300 HSK 2 слова — это не «учебный объём», а минимум для бытового диалога: представиться, рассказать про работу, договориться о встрече, описать погоду и пожаловаться, что болит голова. Когда я готовлю студентов от HSK 1 к HSK 2, я обычно даю такой план: 10–12 недель, два занятия в неделю, по 15 новых слов в неделю плюс отработка грамматики. Студенты, которые сдают HSK 1 на 180+ из 200, добирают вторую ступень за этот срок ровно. Те, кто прошёл HSK 1 «впритык» (120–140), берут 14–16 недель и обязательно с повторением базовой лексики первого уровня.
Что значит «150 новых слов» и почему счёт идёт по-разному
В официальном словнике Hanban (chinesetest.cn) HSK 2 содержит 300 единиц: 150 слов из HSK 1 и 150 новых. Я подчёркиваю — единиц, а не иероглифов. В этих 300 единицах около 350 уникальных иероглифов, потому что часть слов двусложные: 公司 (gōngsī, компания), 商店 (shāngdiàn, магазин), 旅游 (lǚyóu, путешествовать).
На сайте chinesetest.cn опубликован официальный PDF с разметкой по уровням — это первоисточник, всё остальное (Pleco, Anki-деки, Quizlet) — производные. Если в вашем учебнике слов в списке меньше 300 — учебник устарел до реформы 2010 года. Если больше 300 — автор включил «полезные» слова сверх стандарта, и они на экзамене не встретятся.
HSK 1 vs HSK 2: какие темы добавляются
На HSK 1 студент знает «я, ты, он, мама, папа, есть, пить, дом, школа, китайский, английский». На HSK 2 этого недостаточно для любого осмысленного диалога — нужно говорить о работе, времени точнее «вчера/сегодня/завтра», передвижениях и состоянии.
| Тематический блок | HSK 1 | HSK 2 — что добавляется |
|---|---|---|
| Профессии | 老师 (учитель), 学生 (студент) | 医生, 服务员, 公司, 工作, 上班 |
| Время | 今天, 明天, 昨天, 现在 | 前天, 周末, 早上, 晚上, 小时, 分钟 |
| Место и направление | 这儿, 那儿, 哪儿 | 旁边, 离, 远, 近, 外, 里 |
| Спорт и тело | — | 跑步, 游泳, 打篮球, 眼睛, 手, 身体 |
| Погода | — | 天气, 下雨, 下雪, 晴, 阴, 冷, 热 |
| Сравнения | — | 比, 一样, 最, 太, 非常 |
Из таблицы видно главное: HSK 1 — про существование («я есть студент»), HSK 2 — про сравнение и изменение состояний («сегодня жарче, чем вчера», «я уже поел», «брат уже работает в компании»).
Кластер 1. Профессии и работа — 20 слов
Этот блок я даю первым, потому что вопрос «кем ты работаешь / учишься» — первая реальная фраза после знакомства.
| Иероглиф | Пиньинь | Перевод |
|---|---|---|
| 老师 | lǎoshī | учитель (повтор HSK 1, в HSK 2 расширяется) |
| 医生 | yīshēng | врач |
| 服务员 | fúwùyuán | официант, обслуживающий персонал |
| 公司 | gōngsī | компания, фирма |
| 工作 | gōngzuò | работа, работать |
| 上班 | shàngbān | ходить на работу, быть на работе |
| 下班 | xiàbān | заканчивать работу |
| 商店 | shāngdiàn | магазин |
| 房子 | fángzi | дом (как здание) |
| 路 | lù | дорога, путь |
| 出 | chū | выходить |
| 进 | jìn | входить |
| 卖 | mài | продавать |
| 买 | mǎi | покупать (повтор HSK 1) |
| 准备 | zhǔnbèi | готовиться, подготовка |
| 大家 | dàjiā | все, общественность |
| 男 | nán | мужской |
| 女 | nǚ | женский |
| 孩子 | háizi | ребёнок |
| 同学 | tóngxué | одноклассник, однокурсник |
Типичная ошибка моих студентов на этом блоке — путать 工作 (работа как процесс/занятие) и 上班 (быть на рабочем месте). 我工作在北京 — неправильно, 我在北京工作 — правильно. 我上班 значит «я сейчас на работе» или «я хожу на работу», но не «у меня есть работа».
Кластер 2. Время и пространство точнее — 20 слов
| Иероглиф | Пиньинь | Перевод |
|---|---|---|
| 昨天 | zuótiān | вчера |
| 前天 | qiántiān | позавчера |
| 早上 | zǎoshang | утро |
| 晚上 | wǎnshang | вечер |
| 中午 | zhōngwǔ | полдень |
| 小时 | xiǎoshí | час (продолжительность) |
| 分钟 | fēnzhōng | минута |
| 时间 | shíjiān | время |
| 一起 | yìqǐ | вместе |
| 已经 | yǐjīng | уже |
| 第一 | dì-yī | первый (порядковое) |
| 旁边 | pángbiān | рядом, сбоку |
| 离 | lí | от, отстоять от (для расстояний) |
| 远 | yuǎn | далеко |
| 近 | jìn | близко |
| 快 | kuài | быстро, быстрый |
| 慢 | màn | медленно, медленный |
| 外 | wài | снаружи, вне |
| 长 | cháng | длинный |
| 短 | duǎn | короткий |
Подробный разбор предлога 离 я обычно даю отдельным уроком: 我家离公司很近 — «мой дом от компании очень близко». Конструкция: A 离 B + расстояние. Это первая по-настоящему синтаксическая конструкция HSK 2.
Кластер 3. Спорт, увлечения, тело — 22 слова
Это самый «лёгкий» блок по запоминаемости, потому что многие слова двусложные и образны.
| Иероглиф | Пиньинь | Перевод |
|---|---|---|
| 跑步 | pǎobù | бегать (спорт) |
| 打篮球 | dǎ lánqiú | играть в баскетбол |
| 踢足球 | tī zúqiú | играть в футбол |
| 游泳 | yóuyǒng | плавать |
| 旅游 | lǚyóu | путешествовать |
| 唱歌 | chàng gē | петь песни |
| 跳舞 | tiào wǔ | танцевать |
| 玩 | wán | играть, развлекаться |
| 运动 | yùndòng | спорт, тренироваться |
| 票 | piào | билет |
| 眼睛 | yǎnjing | глаза |
| 头 | tóu | голова |
| 手 | shǒu | рука |
| 身体 | shēntǐ | тело, здоровье |
| 病 | bìng | болезнь, болеть |
| 累 | lèi | устать |
| 高 | gāo | высокий |
| 矮 | ǎi | низкий (о росте) |
| 长 | zhǎng | расти (второе чтение) |
| 笑 | xiào | смеяться |
| 哭 | kū | плакать |
| 唱 | chàng | петь (одиночный иероглиф) |
В моих группах HSK 2 студенты быстро запоминают 打篮球 и 踢足球, но путают глаголы: с мячом, который держат руками, идёт 打 (бить), с мячом, который пинают ногами, — 踢 (пинать). Это не правило, а семантика — нужно запомнить пары.
Кластер 4. Погода и природа — 18 слов
| Иероглиф | Пиньинь | Перевод |
|---|---|---|
| 天气 | tiānqì | погода |
| 下雨 | xià yǔ | идёт дождь |
| 下雪 | xià xuě | идёт снег |
| 晴 | qíng | ясно |
| 阴 | yīn | пасмурно |
| 风 | fēng | ветер |
| 太阳 | tàiyáng | солнце |
| 月亮 | yuèliang | луна |
| 水 | shuǐ | вода (повтор HSK 1) |
| 山 | shān | гора |
| 河 | hé | река |
| 冷 | lěng | холодно |
| 热 | rè | жарко |
| 暖和 | nuǎnhuo | тёплый, тепло |
| 凉快 | liángkuai | прохладно |
| 雪 | xuě | снег |
| 雨 | yǔ | дождь |
| 云 | yún | облако |
Кластер 5. Бытовые глаголы и движение — 20 слов
| Иероглиф | Пиньинь | Перевод |
|---|---|---|
| 起来 | qǐlái | вставать, подниматься |
| 起床 | qǐ chuáng | вставать с кровати |
| 出去 | chūqù | выходить наружу |
| 进来 | jìnlái | входить (сюда) |
| 找 | zhǎo | искать |
| 帮助 | bāngzhù | помогать, помощь |
| 介绍 | jièshào | представлять, знакомить |
| 告诉 | gàosu | сообщать, рассказывать |
| 知道 | zhīdao | знать, быть в курсе |
| 觉得 | juéde | чувствовать, считать |
| 希望 | xīwàng | надеяться, надежда |
| 让 | ràng | позволять, пусть |
| 给 | gěi | давать, для |
| 等 | děng | ждать |
| 走 | zǒu | идти, уходить |
| 跑 | pǎo | бежать |
| 送 | sòng | дарить, провожать |
| 开 | kāi | открывать, вести |
| 关 | guān | закрывать |
| 完 | wán | заканчивать |
Когда я слышу русского ученика, который говорит 我知道 как полный ответ на любой вопрос, я сразу слышу слой между HSK 1 и HSK 2. 知道 в китайском не работает изолированно — нужно говорить 我知道了 («понял», уже знаю) или 我不知道 («не знаю»). Просто 我知道 звучит для китайского уха обрывисто, как «я в курсе» без продолжения.
Кластер 6. Прилагательные, наречия, союзы — 20 слов
| Иероглиф | Пиньинь | Перевод |
|---|---|---|
| 一起 | yìqǐ | вместе (повтор) |
| 一边 | yìbiān | с одной стороны / одновременно |
| 都 | dōu | все, оба (повтор HSK 1) |
| 也 | yě | тоже |
| 又 | yòu | снова, опять |
| 再 | zài | ещё раз |
| 还 | hái | ещё, всё ещё |
| 太 | tài | слишком |
| 非常 | fēicháng | очень, чрезвычайно |
| 真 | zhēn | действительно |
| 最 | zuì | самый |
| 比 | bǐ | сравнивать, чем |
| 一样 | yíyàng | одинаковый |
| 但是 | dànshì | но |
| 因为 | yīnwèi | потому что |
| 所以 | suǒyǐ | поэтому |
| 可能 | kěnéng | возможно |
| 觉得 | juéde | считать (повтор) |
| 错 | cuò | ошибочный, неправильный |
| 对 | duì | правильный, верно |
Сравнительная конструкция с 比 — главная грамматическая фишка этого блока. Формула: A 比 B + прилагательное. 我哥哥比我高 — «мой старший брат выше меня». На HSK 2 встречается в 2–3 заданиях из 60.
Грамматика HSK 2: четыре модальных и две частицы
В HSK 2 появляются четыре модальных глагола, которые в русском передаются одним «могу». В моих группах HSK 2 это место занимает 3–4 урока, потому что без чёткого различия студент звучит либо высокомерно (能 вместо 可以), либо неуверенно (会 вместо 能).
Четвёртый модальный — пара 想 / 要. 想 — «хочу, желаю»: 我想去中国 («я хочу поехать в Китай»). 要 — «нужно, собираюсь»: 我要去中国 («я еду в Китай», ближе к решению, чем к желанию). На HSK 2 эта пара встречается в 5–6 заданиях.
Что касается видо-временных частиц, в HSK 2 вводятся 了 (завершённость, изменение состояния) и 过 (опыт в прошлом). 我吃了 — «я поел (сейчас)». 我吃过北京烤鸭 — «я ел утку по-пекински (когда-то в жизни)». Частица 着 (продолженность действия) формально в HSK 2 не входит, но в учебнике HSK Standard Course 2 (Liu Xun) она появляется в уроке 13.
Экзамен HSK 2: что меняется по сравнению с HSK 1
| Параметр | HSK 1 | HSK 2 |
|---|---|---|
| Лексика | 150 слов | 300 слов |
| Иероглифов в тексте | ~170 | ~350 |
| Длительность | 40 минут | 55 минут |
| Аудирование, вопросов | 20 | 35 |
| Чтение, вопросов | 20 | 25 |
| Письма (рукописного) | нет | нет |
| Проходной балл | 120 из 200 | 120 из 200 |
| Стоимость в РФ (2026) | 1400–1600 ₽ | 1800–2200 ₽ |
| Где сдают в Москве | ИСАА МГУ, Институт Конфуция при МГУ | те же центры |
На HSK 2 главное изменение в формате — добавляются «короткие диалоги» в аудировании: вопрос → реплика → ответ → вариант. Темп речи остаётся медленным (~140 слогов в минуту, против ~110 на HSK 1), но смысловых поворотов больше. Подготовка к этой части аудирования занимает примерно треть всего курса.
Как учить 150 новых слов за 10 недель
План, который я даю студентам, выглядит так: 15 новых слов в неделю по понедельникам (введение в контексте), три повторения в течение недели (вторник, четверг, воскресенье) с интервальной системой (Anki или Pleco SRS). Каждое слово прорабатывается в трёх формах: распознавание иероглифа, чтение пиньиня, фраза с этим словом.
Главная ошибка — учить слова списком, без контекста. 服务员 в отрыве от ситуации «в ресторане» забывается за 5 дней. То же слово, выученное во фразе 服务员,买单! («официант, счёт!»), держится месяцами. Поэтому я строю занятия от 10–12 ключевых ситуаций (заказ еды, поход к врачу, разговор о погоде, знакомство на работе), а не от тематических списков.
Курс подготовки к HSK 2 в нашей школе рассчитан как раз на эти 10–12 недель после успешной сдачи HSK 1. Мы работаем в мини-группах до 5 человек, по два занятия в неделю по 75 минут, с пробным экзаменом на 8-й неделе и финальным разбором ошибок перед записью на реальный экзамен.
Что делать сразу после HSK 2
Многие студенты после HSK 2 берут паузу и теряют форму за месяц. Я советую другое: сразу после экзамена 2–3 недели на чистый разговор без новой лексики (закрепить 300 слов в речи), потом — старт HSK 3. Разрыв между уровнями по объёму больше: HSK 3 — это 600 слов, то есть +300 новых, и грамматика становится сложнее (результативные дополнения, конструкция 把, придаточные предложения). Подробнее об этом — в статье про уровни HSK.
Частые вопросы
Сколько слов в HSK 2 и сколько из них новых?
В словнике HSK 2 (стандарт Hanban / chinesetest.cn) — 300 слов. Из них 150 повторяют HSK 1, и 150 — новые. По иероглифам объём больше, около 350 уникальных знаков, так как многие слова двусложные.
За какое время реально выучить 150 новых слов HSK 2?
При двух занятиях в неделю и регулярной самостоятельной работе с SRS-системой (Anki, Pleco) — 10–12 недель. Это проверено на десятках групп: студенты, сдавшие HSK 1 на 180+, добирают HSK 2 за этот срок. После HSK 1 на пограничный балл — нужно 14–16 недель.
Чем отличается экзамен HSK 2 от HSK 1?
HSK 2 длится 55 минут вместо 40, содержит 60 вопросов вместо 40 (35 на аудирование, 25 на чтение), и темп речи в аудиозаписях быстрее (~140 слогов в минуту против ~110). Проходной балл такой же — 120 из 200. Рукописного письма ни на HSK 1, ни на HSK 2 нет.
Какая грамматика появляется в HSK 2?
Четыре модальных глагола (会 / 能 / 想 / 要), частица 了 для завершённости и изменения состояния, частица 过 для опыта в прошлом, сравнительная конструкция с 比, предлог 离 для расстояний и базовые союзы 因为…所以…, 但是. Без этих восьми тем HSK 2 не сдаётся даже при идеальной лексике.
Нужно ли знать HSK 1 на 100%, чтобы идти на HSK 2?
Нет, но желательно сдать HSK 1 на 160+ из 200. Если вы прошли HSK 1 на 120–150, есть смысл сначала добить пробелы базовой лексики, потом начинать HSK 2. Иначе грамматика второго уровня (модальные, частицы) ляжет на дырявую основу и быстро забудется.
Какой учебник использовать для HSK 2?
Официальный учебник — HSK Standard Course 2 (главный редактор Liu Xun, издательство Beijing Language and Culture University Press). 15 уроков, к каждому идут рабочая тетрадь и аудио. Для самостоятельной работы дополнительно — приложение Pleco с SRS-карточками по словнику HSK 2 и пробные экзамены на chinesetest.cn.