Для начинающих

100 базовых фраз на китайском — с пиньинем, переводом и аудио

100 ключевых фраз на китайском для 10 жизненных ситуаций. С пиньинем, переводом и аудио — готовый разговорник для туриста и студента.

Меня зовут Чжао Ли, я родилась в провинции Хэбэй и преподаю китайский русскоязычным с 2016 года. За эти годы я видела одну и ту же ошибку: ученики заучивают сотни слов, но в кафе в Пекине не могут заказать чай. Причина — они учили слова, а не фразы.

Эти 100 фраз — не словарик. Это "контейнеры". В каждый контейнер вы потом подставите свои слова. Выучите 我要 (wǒ yào, мне нужно) — и сможете сказать: 我要茶 (мне нужен чай), 我要水 (мне нужна вода), 我要这个 (мне нужно это). Один контейнер — двадцать ситуаций.

Приветствия и знакомство

Базовый блок, без которого не начинается ни один разговор. Если вы летите в Пекин на 3 дня, выучите хотя бы первые пять.

ИероглифПиньиньПереводКонтекст
你好nǐ hǎoЗдравствуйтеУниверсальное приветствие
你好吗nǐ hǎo maКак дела?После знакомства
我叫...wǒ jiào...Меня зовут...Представление
很高兴认识你hěn gāoxìng rènshi nǐРад знакомствуПосле имени
你是哪国人nǐ shì nǎ guó rénИз какой вы страны?Small talk
我是俄罗斯人wǒ shì éluósī rénЯ из РоссииОтвет на вопрос
谢谢xièxieСпасибоВезде и всегда
不客气bú kèqiПожалуйста (не за что)Ответ на 谢谢
再见zàijiànДо свиданияПрощание
慢走màn zǒuСчастливого пути (букв. "иди медленно")Хозяин гостю
你好nǐ hǎoЗдравствуйте

В кафе и ресторане

В китайском кафе официант не подходит — его зовут громко: 服务员! Это не грубо, это норма.

ИероглифПиньиньПереводКонтекст
服务员fúwùyuánОфициантПодзыв (громко)
菜单càidānМенюПросьба принести
我要...wǒ yào...Я хочу / мне нужноЗаказ
多少钱duōshǎo qiánСколько стоитВопрос про цену
买单mǎidānСчёт, пожалуйстаВ конце
别太辣bié tài làНе очень остроеСпасёт желудок
加点水jiā diǎn shuǐДобавьте водыК чайнику
不要香菜bú yào xiāngcàiБез кинзыСпасает 80% туристов
好吃hǎo chīВкусноКомплимент
谢谢xièxieСпасибоВезде
不要香菜bú yào xiāngcàiБез кинзы

В такси и Didi

Uber в Китае не работает с 2016 года. Все ездят через Didi (滴滴). Водители почти никогда не говорят по-английски.

ИероглифПиньиньПереводКонтекст
出租车chūzūchēТаксиНа улице
去...qù...Поезжайте в...Адрес
在这儿停zài zhèr tíngОстановите здесьКогда приехали
到了吗dào le maУже приехали?На длинном маршруте
红绿灯hóng lǜ dēngСветофорОриентир
直走zhí zǒuПрямоНаправление
左转zuǒ zhuǎnНалевоНаправление
右转yòu zhuǎnНаправоНаправление
后退hòutuìНазадПромахнулись
多少钱duōshǎo qiánСколько с меня?В конце

В отеле

Заселение в Китае требует паспорт — без вариантов. Фраза 我的护照 (мой паспорт) сэкономит минуту.

ИероглифПиньиньПереводКонтекст
我有预订wǒ yǒu yùdìngУ меня броньНа ресепшен
我的护照wǒ de hùzhàoМой паспортПередавая документ
几点退房jǐ diǎn tuìfángВо сколько выезд?Уточнить
Wi-Fi密码Wi-Fi mìmǎПароль от Wi-FiСразу при заселении
房间太热fángjiān tài rèВ номере жаркоЖалоба
没有热水méiyǒu rèshuǐНет горячей водыЖалоба
给我换房gěi wǒ huàn fángПоменяйте номерЕсли не починили
早餐几点zǎocān jǐ diǎnЗавтрак во сколько?Утром
行李xíngliБагажПросьба хранить
谢谢xièxieСпасибоНа выходе

В магазине

ИероглифПиньиньПереводКонтекст
多少钱duōshǎo qiánСколько стоитЛюбая покупка
太贵tài guìСлишком дорогоНачало торга
便宜点piányi diǎnПодешевлеПродолжение торга
我看看wǒ kànkanЯ посмотрюКогда подходит продавец
试一下shì yíxiàМожно примерить?В одежде
你有没有...nǐ yǒu méi yǒu...У вас есть...?Вопрос про товар
没有méiyǒuНет (в наличии)Ответ продавца
信用卡xìnyòngkǎКредитная карта"Можно картой?"
微信支付wēixìn zhīfùWeChat PayГлавный способ оплаты
给我袋子gěi wǒ dàiziДайте пакетВ супермаркете
多少钱duōshǎo qiánСколько стоит

Скорая и здоровье

Если в Китае стало плохо — звонят 120 (скорая) или 110 (полиция). Эти 10 фраз нужно знать наизусть.

ИероглифПиньиньПереводКонтекст
我不舒服wǒ bù shūfuМне плохоОбщая жалоба
头疼tóu téngГолова болитСимптом
肚子疼dùzi téngЖивот болитСимптом
救救我jiù jiù wǒПомогите!Экстренно
叫医生jiào yīshēngВызовите врачаНа ресепшен
这里疼zhèlǐ téngЗдесь болитПоказать рукой
我感冒了wǒ gǎnmào leЯ простыл(а)В аптеке
我发烧wǒ fāshāoУ меня температураВ аптеке
药店在哪yàodiàn zài nǎГде аптека?Прохожему
救护车jiùhùchēСкораяПросьба вызвать
我不舒服wǒ bù shūfuМне плохо

Спросить дорогу

ИероглифПиньиньПереводКонтекст
...在哪儿...zài nǎrГде находится...?Универсал
怎么走zěnme zǒuКак пройти?Маршрут
远不远yuǎn bù yuǎnДалеко?Дистанция
多远duō yuǎnКак далеко?В метрах/минутах
走多久zǒu duō jiǔСколько идти?Во времени
地铁站dìtiě zhànСтанция метроОриентир
公交车gōngjiāochēАвтобусТранспорт
厕所在哪cèsuǒ zài nǎГде туалет?Срочный вопрос
出口chūkǒuВыходНа вокзале/метро
入口rùkǒuВходУказатель

В банке и обмене валюты

Курс юаня к рублю на 28 мая 2026: примерно 1 ¥ ≈ 12,4 ₽. Меняйте в Bank of China (中国银行) — лучший официальный курс.

ИероглифПиньиньПереводКонтекст
换钱huàn qiánОбменять деньгиНа стойке
美元měiyuánДоллары СШАВалюта
人民币rénmínbìЮани (RMB)Местная валюта
卢布lúbùРублиМеняют редко
取钱qǔ qiánСнять деньгиВ банкомате
信用卡xìnyòngkǎКредитная картаОплата
取款机qǔkuǎnjīБанкоматПоиск
我的卡丢了wǒ de kǎ diū leЯ потерял картуНа стойке
这儿是哪个银行zhèr shì nǎge yínhángЭто какой банк?Уточнить
谢谢xièxieСпасибоНа выходе

На работе и в офисе

Эти 10 фраз — минимум для бизнес-встречи. Если вы едете в Иу за товаром или в Шэньчжэнь на переговоры — выучите все десять.

ИероглифПиньиньПереводКонтекст
这是我的名片zhè shì wǒ de míngpiànМоя визиткаПри знакомстве
请坐qǐng zuòПрисаживайтесьГостю
我们公司wǒmen gōngsīНаша компанияПрезентация
这个项目zhège xiàngmùЭтот проектОбсуждение
价格是jiàgé shìЦена...Озвучить
我同意wǒ tóngyìЯ согласенРешение
我考虑一下wǒ kǎolǜ yíxiàПодумаюВежливый отказ/пауза
我们的合同wǒmen de hétongНаш договорДокументы
再联系zài liánxìСвяжемся ещёПрощание
谢谢您的时间xièxie nín de shíjiānСпасибо за ваше времяПосле встречи

В гостях

Если китайская семья пригласила вас домой — это большая честь. Откажитесь от первой чашки чая один раз ("вежливый отказ"), на второй раз — соглашайтесь.

ИероглифПиньиньПереводКонтекст
请进qǐng jìnЗаходитеХозяин гостю
láiИди / давайЗовут к столу
喝茶hē cháПейте чайУгощение
吃水果chī shuǐguǒУгощайтесь фруктамиУгощение
您家真漂亮nín jiā zhēn piàoliangУ вас красивый домКомплимент
我自己拿wǒ zìjǐ náЯ сам(а) возьмуВежливо
太晚了tài wǎn leУже поздноНамёк на уход
该走了gāi zǒu leПора идтиПрощание
谢谢您xièxie nínСпасибо (вежливое)На выходе
下次再见xià cì zài jiànДо следующего разаПрощание

Контейнерный подход: 3 универсальные конструкции

Самое полезное — не запомнить 100 фраз, а понять 3 структуры. Они дают вам не 100, а 1000 фраз.

1. 我要 + существительное = "Мне нужно / я хочу X." 我要茶 (wǒ yào chá) — мне чай. 我要这个 (wǒ yào zhège) — мне это. 我要去机场 (wǒ yào qù jīchǎng) — мне в аэропорт.

2. ...在哪儿? = "Где находится...?" 厕所在哪儿 — где туалет. 地铁站在哪儿 — где метро. 我的酒店在哪儿 — где мой отель.

3. 多少钱? = "Сколько стоит?" Универсальный вопрос. Можно показать на товар и просто сказать 多少钱. Можно конкретно: 这个多少钱 (zhège duōshǎo qián) — сколько стоит вот это.

Освоить эти три конструкции = покрыть 60% бытовых ситуаций. Подробнее про структуру предложений — в материалах HSK 1.

10 ситуаций × 10 фраз = 100 контейнеров для разговора

Топ-5 ошибок туристов с китайскими фразами

1. Игнорирование тонов. В путунхуа 4 тона + нейтральный. 妈 (mā, мама), 麻 (má, конопля), 马 (mǎ, лошадь), 骂 (mà, ругать). Без тона вас могут понять — но часто нет. Тренируйте тоны с первой недели. Подробный разбор — в словаре тонов.

2. 我喜欢你 незнакомому человеку. Эта фраза означает "ты мне нравишься" в романтическом смысле. Если хотите сказать "вы мне симпатичны/нравитесь как человек" — лучше 我觉得你很好 (wǒ juéde nǐ hěn hǎo).

3. Путаница 你 (nǐ) и 您 (nín). 您 — вежливая форма "вы". К официанту 22 лет — 你 нормально. К пожилому человеку, начальнику, чиновнику — только 您.

4. Чтение пиньиня по русским правилам. "qi" — это "ци", не "ки". "xi" — "си", не "кси". "zh" — твёрдое "чж", не "зх". Базы — в материале про пиньинь.

5. Прямой "нет". В китайской культуре прямое 不 (bù) звучит резко. Вместо "нет, не хочу" говорите 我考虑一下 (подумаю) или 不用了, 谢谢 (не нужно, спасибо).

Как учить эти 100 фраз: рабочая методика

Не пытайтесь выучить всё за день. Моя схема для студентов перед поездкой в Китай:

  • День 1–2: приветствия + такси + цифры. Это минимум, чтобы доехать из аэропорта.
  • День 3–4: кафе + магазин. Это 70% дневных контактов туриста.
  • День 5–6: отель + дорога. Спросить, как пройти — критично.
  • День 7: здоровье + банк. Аварийные блоки.
  • День 8+: работа + гости. Если есть деловая или социальная программа.

Каждую фразу проговаривайте вслух 10 раз. Не глазами — вслух. Китайский — тональный язык, мышцы языка должны привыкнуть к артикуляции. Записывайте себя на диктофон и сравнивайте с эталоном (Pleco, Forvo).

Для систематической работы с грамматикой и иероглификой подойдёт курс HSK 1 — за 6 месяцев в ChinaChild вы пройдёте 150 базовых иероглифов и научитесь составлять предложения, а не просто заучивать готовые фразы.

Частые вопросы

Хватит ли 100 фраз для поездки в Китай?

Для туристической поездки 7–14 дней — да, при условии что вы понимаете пиньинь и базовые тоны. Эти 100 фраз покрывают около 80% бытовых ситуаций: транспорт, еда, отель, магазины, экстренная помощь. Для длительного пребывания или бизнеса нужен уровень HSK 2–3.

Нужно ли учить иероглифы или хватит пиньиня?

Для разговора достаточно пиньиня. Но в Китае почти ничего не дублируется латиницей — таблички, меню, указатели. Минимум 50–100 базовых иероглифов (числа, направления, еда, метро) сильно облегчат жизнь. Это уровень начала HSK 1.

Можно ли в Китае обойтись английским?

В Пекине, Шанхае, Гуанчжоу — в международных отелях, в туристических зонах — да. За пределами этих зон, в такси, на рынках, в кафе средней руки — английского почти нет. Даже 10 базовых фраз на путунхуа резко увеличивают качество поездки.

Как тренировать тоны самостоятельно?

Слушайте носителя и повторяйте, записывая себя. Приложение Pleco показывает тон каждого слога, Forvo даёт аудио от носителей. Тренируйте слоги парами: mā/má, mǎ/mà. На начальных этапах лучше работать с преподавателем-носителем — он услышит ошибку, которую вы сами не замечаете.

Сколько времени нужно, чтобы заговорить на простом китайском?

Чтобы выучить эти 100 фраз и уверенно их использовать — 2–4 недели регулярных занятий по 30–40 минут в день. Для уровня HSK 1 (полноценные простые диалоги) — 4–6 месяцев в группе с преподавателем. В ChinaChild стандартная программа HSK 1–2 идёт 6 месяцев.

Что важнее: учить фразы или грамматику?

На первых 2–3 месяцах — фразы и шаблоны (контейнеры, как я объясняю в этой статье). Грамматика китайского кажется простой (нет падежей и спряжений), но без понимания структуры предложения вы будете повторять чужое, не создавая своё. Через 3 месяца — обязательно подключать грамматику.