Грамматика китайского языка для начинающих — все основы в одном месте
Полный разбор базовой грамматики китайского языка для уровня HSK 1 и HSK 2. Порядок слов, времена, частицы, счётные слова, отрицание, вопросы и сравнение.
Почему грамматика китайского языка проще, чем кажется
Главный страх перед китайским — иероглифы. Но как только вы преодолеваете этот страх и переходите к структуре языка, оказывается, что грамматика китайского — одна из самых простых среди всех мировых языков. В нём нет падежей, спряжений по лицам, согласований по роду и числу, нерегулярных глаголов и других сложностей, которыми мучают европейские языки.
Базовая грамматика китайского держится на нескольких чётких правилах. Если вы их понимаете и регулярно применяете, к концу первого месяца обучения вы уже строите осмысленные предложения, а к шестому — ведёте простые диалоги в реальном темпе. В программе ChinaChild грамматика подаётся не списком правил, а в действии — через диалоги, упражнения и живую разговорную практику.
В этой статье мы разберём всё, что нужно знать на уровне HSK 1 и HSK 2: порядок слов, времена, отрицание, вопросы, частицы и счётные слова. Это и есть основа, с которой начинается уверенное говорение.

Порядок слов: подлежащее — сказуемое — дополнение
Китайское предложение строится по жёсткой схеме: подлежащее, потом сказуемое, потом дополнение. Перестановка частей меняет смысл, и язык в этом смысле похож на английский, но без вспомогательных глаголов и артиклей.
我 学 中文 — «я учу китайский». Подлежащее 我 (я), сказуемое 学 (учу), дополнение 中文 (китайский язык).
他 看 书 — «он читает книгу». То же самое — субъект, действие, объект.
Если в предложении нужно указать время или место, они стоят перед глаголом, а не после. По-русски мы привыкли к свободному порядку: «Я читаю книгу вечером» или «Вечером я читаю книгу» — оба варианта правильные. В китайском работает только второй: 我 晚上 看 书 — «я вечером читаю книгу». Время всегда перед глаголом.
Место тоже идёт перед глаголом, и ставится после времени:
我 晚上 在家 看 书 — «я вечером дома читаю книгу».
Это правило часто становится первой ошибкой русскоязычного ученика, который пытается переводить дословно. Запомните формулу: подлежащее → время → место → глагол → дополнение. На уровне HSK 1 этого скелета достаточно для 90% бытовых предложений.
Времена: простота без спряжений
Китайский глагол не изменяется. 去 (qù, идти) остаётся 去 для всех лиц, чисел и времён. Вместо этого время передаётся:
- словами-маркерами времени (
昨天— вчера,今天— сегодня,明天— завтра,以前— раньше); - частицами вида (
了— завершённое действие,过— прошлый опыт,着— длящееся состояние); - контекстом — самым универсальным способом, без которого не обходится ни один реальный диалог.
Самая частая частица — 了. Она сообщает, что действие уже произошло или ситуация изменилась. 我 吃 饭 — «я ем» (нейтрально), 我 吃 了 饭 — «я поел». Однако переводить 了 всегда как «прошедшее время» нельзя: эта частица отвечает за смену состояния, а не за время как таковое. На уровне HSK 1 встречаются простейшие случаи 了 после глагола или в конце предложения.
Частица 过 обозначает, что действие однажды происходило в прошлом — опыт. 我 去 过 北京 — «я бывал в Пекине». Не «я ходил», а именно «у меня есть опыт посещения». Это разные вещи.
Частица 着 указывает на длящееся состояние или одновременное действие. 他 站 着 看 书 — «он стоит и читает» (буквально «он стоит-стоянием читает книгу»). На HSK 1 эта частица встречается реже, на HSK 2 уже обязательна.
Будущее время в китайском чаще всего передаётся словами-маркерами (明天 — завтра, 下个月 — в следующем месяце) или модальными глаголами 要 (хотеть, собираться) и 会 (будет, может). Никаких особых грамматических форм для будущего нет.
Отрицание: 不 и 没
В китайском два главных отрицания: 不 (bù) и 没 (méi). Их используют по-разному, и это первая «настоящая» сложность для русскоязычного ученика.
不 — общее отрицание. Используется для будущего, привычек, желаний, состояний. Стоит перед глаголом или прилагательным.
我 不 喝 咖啡 — «я не пью кофе» (как привычка).
我 不 去 — «я не пойду».
他 不 高 — «он не высокий».
没 — отрицание для прошлого и для глагола 有 (иметь). Стоит перед глаголом.
我 没 去 — «я не ходил» (в прошлом).
我 没 有 钱 — «у меня нет денег».
Внимание: 没 нельзя использовать с состояниями и привычками. «Я не люблю» — 我 不 喜欢, а не 我 没 喜欢. «Я никогда не любил» — 我 不 喜欢 过. Запоминайте по формуле: «прошлое и наличие — 没, всё остальное — 不».
Вопросы: четыре способа спросить
В китайском вопрос задаётся четырьмя основными способами:
- частицей
吗в конце предложения; - альтернативной конструкцией «глагол + не + глагол» (
你 去 不 去— «идёшь?»); - вопросительными словами (
什么— что,谁— кто,哪儿— где,什么时候— когда,怎么— как,为什么— почему); - интонацией (используется редко, в эмоциональной речи).
Самый частый — 吗. Берёте утвердительное предложение, добавляете 吗 в конце, и получается вопрос: 你 是 学生 吗 — «ты студент?»
Альтернативная конструкция «глагол + не + глагол» — нюанс, на который часто не обращают внимания: она звучит более вежливо и приглашает к ответу. 你 去 吗 и 你 去 不 去 оба значат «идёшь?», но второй вариант мягче.
Вопросительные слова в китайском не передвигаются в начало предложения, как в английском. Они стоят на том месте, где должен быть ответ. 你 喝 什么 — буквально «ты пьёшь что?», но на самом деле — «что ты пьёшь?» На уровне HSK 1 это вызывает много путаницы, потому что русскоязычный ученик автоматически тянет вопросительное слово в начало. Не делайте этого — оставляйте на месте ответа.
Счётные слова: главная фишка китайского
Когда в китайском вы говорите «три книги», вы не можете сказать просто 三 书. Между числительным и существительным обязательно стоит счётное слово — специальный классификатор, который указывает, к какой категории относится предмет.
三 本 书 — три (счётное слово для книг) книги.
两 个 人 — два (универсальное счётное слово) человека.
一 杯 咖啡 — одна чашка (счётное слово для напитков) кофе.
Счётных слов в китайском около 150. На уровне HSK 1 нужно знать 5–7 самых частотных:
个(gè) — универсальное, для людей и абстрактных предметов.本(běn) — для книг и тетрадей.杯(bēi) — для напитков в чашках.张(zhāng) — для плоских предметов (бумага, билет, фотография).条(tiáo) — для длинных и тонких (дороги, рыбы, штаны).只(zhī) — для животных и парных предметов.辆(liàng) — для транспортных средств.
Если не знаете правильного счётного слова, используйте 个 — это универсальное и в большинстве случаев допустимое. Носители заметят, но поймут.
Частицы 的, 了, 吗, 呢 и 吧
Китайский язык — язык частиц. Это маленькие служебные слова, которые меняют смысл фразы или её эмоциональный окрас. Сводка пяти главных — шпаргалка, которой пользуются на каждом уроке HSK 1–2:
| Частица | Пиньинь | Назначение | Пример | Перевод |
|---|---|---|---|---|
| 的 | de | Атрибутивность (мой/чей) | 我的书 | моя книга |
| 了 | le | Завершённость, смена состояния | 我吃了 | я поел |
| 吗 | ma | Закрытый вопрос (да/нет) | 你好吗? | как дела? |
| 呢 | ne | Встречный вопрос «а ты?» | 你呢? | а ты? |
| 吧 | ba | Мягкое предложение/уговор | 我们走吧 | пойдём |
Эти пять частиц встречаются в каждом втором предложении. Не пытайтесь переводить их буквально — они встраиваются в чувство языка через регулярную практику.
Сравнения: 比, 没有, 一样
Сравнение в китайском строится тремя основными конструкциями:
| Конструкция | Значение | Пример | Перевод |
|---|---|---|---|
| A 比 B + прил. | A более X, чем B | 我比你高 | я выше тебя |
| A 没有 B + прил. | A не такой X, как B | 我没有你高 | я не такой высокий, как ты |
| A 跟 B 一样 + прил. | A такой же, как B | 我跟你一样高 | я такого же роста, что и ты |
На уровне HSK 1 встречается базовая конструкция с 比. На HSK 2 добавляются 没有 и 一样. Все три легко запоминаются через примеры — повторяйте их вслух 5–10 раз с разными прилагательными (高/低, 贵/便宜, 大/小).
Что учить дальше
Если вы освоили всё, что разобрано выше, вы знаете грамматику уровня HSK 1 и большую часть HSK 2. Дальше начинаются сложные конструкции — 把, 被, 让, результативные и направительные дополнения. Это уже грамматика уровня HSK 3, и она требует системного изучения с преподавателем.
В программе ChinaChild грамматика всех уровней разбирается через диалоги и тексты — без изолированной зубрёжки правил. Это даёт самый устойчивый результат: правило работает не как формула, а как языковое чувство.
Если вы хотите поставить произношение и закрепить базовую грамматику в речи, начните с курса с нуля — программа лицензирована и за 6 месяцев приводит к разговорному уровню HSK 2. Запись — бесплатно, на странице курса с нуля или через бесплатный тест на уровень HSK.